に投稿

ALABASTRON JOURNAL 〜源氏物語の香り〜

昨年リリースした世界的嗅覚文化ジャーナルAlabastron。「追風」という言葉についての論考を寄せました。初めて論文というものを、しかも英語で書くという、なかなかしんどい仕事でしたが、挑戦して良かった。やりがいと達成感しかありません。

この力作テキストの契約期間が切れて、デジタル版フリー配布の期間になりました。ご興味ある方はこちらから↓

https://alabastronjournal.com/volume-1

また、これらの香りを体験できる[scent kit ]はこちらからご注文できます↓

https://pepe.okinawa/?product_cat=%E4%B8%8A%E7%94%B0%E9%BA%BB%E5%B8%8C%E3%81%AE%E5%97%85%E8%A6%9A%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BD%9C%E5%93%81

に投稿

CCBT(東京都)のアーティスト・フェローに選出されました!

このたび、Civic Creative Base Tokyo(通称 CCBT)の2025アーティスト・フェローに選出されました。

CCBTは、東京都や都の文化財団が運営する先進的な公共クリエイティブ施設です。デジタル技術や社会的テーマとアートを融合し、ワークショップ、展示、講座、シンポジウムなど多彩なプログラムを年間通じて無料で提供しています。

この夏より来年3月の約半年間にわたり、嗅覚アートを東京のみなさんと共有させていただく機会となります。これまで日本では私設アカデミー(pepe.okinawa)は設けていますが、今回はより幅広く、特に現役学生さんなど若い世代にリーチするチャンスと捉えています。採択率4%だったそうです。当プロジェクトを選んでくださったメンターの方々に感謝の意を表するとともに、持っているものを精一杯提供させていただこうと決心いたしました。

今後のお知らせは、当サイトと合わせてインスタグラム上で行っていきます。まずは以下のプロジェクト概要をご覧ください。

見えない空気を可視化する〜コモンズとしての空気と匂い〜

匂いを手がかりに「コモンズとしての空気」を学び、見えない空気を見える化・体験化する複合プロジェクト。以下の3つのパートから成る。

PROJECT #1:レクチャー・ワークショップからなる学びの場の創出
PROJECT #2:極めて主観的な感覚である嗅覚をテクノロジーで測ることで嗅覚世界を可視化するリサーチ
PROJECT #3:空気の循環を表現する空間作品を制作・発表

人間を含む全ての生物がやりとりしている「空気」から、生物多様性やバイオームへの思考を促し、世界を捉える新たな視点を生み出すことを目ざす。

photo: Takumi Taniguchi

PROJECT #1: においの大学

  • 目的:日本初(たぶん)、嗅覚アート教育の場「においの大学」。嗅覚アートへの関心と知識・技術を底上げする。
  • 構成
    • 1. Meet Up:勉強会・ディスカッション・ブレスト。嗅覚の違いや都市の匂いなどをテーマに共有・探求。
    • 2. ワークショップ:温室効果ガスの調香や空気の匂い抽出などを実施し、嗅覚の理解を深める。
    • 3. ゲストレクチャー:嗅覚に関する最先端の研究者を招いた公開講座。
    • 4. スタジオオープンデー:上記成果の一般公開と参加者の作品発表を行い、コミュニティ化を図る。
  • 教育的側面
    • 1. 安全性を尊重した制作技術の共有、アーカイブ化も含む。
    • 2. 大学のゼミや研究室のように、メンバーを募り、共に創作活動をしていきます(7月募集開始予定! 募集要項・条件などは現在制作中です。募集多数の場合は選考の場合も)。

PROJECT #2: 東京の空気の可視化

  • 技術的アプローチリコー社FAIMS(イオン移動度スペクトロメータ)を用いて、都市空気の見えない匂いを計測。
  • 実施内容
    1. 徒歩計測WS:人間と犬による比較。匂いの違いを体感し、バイオーム的観点から思考を促す。
    2. 車での広域計測:都市中心から郊外へ移動し、空気の地域特性を分析。
    3. 可視化WS:FAIMSデータに基づき、東京の空気の性質を議論・体感するワークショップ。
    4. 展示
      • 地図上に匂いをマッピング(マイクロカプセル使用)
      • AR(映像・音・匂い)による犬の擬似体験:匂いを濃淡で再現する装置を用いたインタラクティブ体験
  • 社会的文脈:空気をコモンズと捉え、公害・温室効果ガス・匂いによるトラブルなどを知覚的に理解させる。

PROJECT #3: 空気の循環

  • 内容:密閉空間(小型温室など)内で、匂いと空気の循環・視覚化に関するインスタレーションを制作。
  • 構成要素
    1. 匂いの物質化:霧化・スモーク装置を用いて匂いの可視化を行う。
    2. 気流の可視化:レーザー・クリーンルームライトなどで空気の動きを視覚表現。
    3. 観客の匂いの可視化:人間自身の体臭が密閉空間内に与える影響を視覚化し、「自分の匂いは嗅げない」というアイロニーを体感する。

お知らせやアーカイブは、当プロジェクト専用インスタグラム @olfactopolitics 上で行っていく予定ですので、ご興味ある方はフォローしてください! 

参考:
上田麻希の経歴・過去作品:ueda.nl
上田麻希のインスタアカウント: @makiueda

に投稿

代表・上田麻希が令和6年度文化庁長官表彰の被表彰者に選ばれました!

今日はみなさんに、ご報告があります。先ほど報道発表がありましたが、わたくしこと上田麻希、今年度(令和6年度)の文化庁長官表彰において、被表彰者に選ばれました。謹んでお受け致したく、ここにご報告させていただきます。式典は今月17日、京都にて行われる予定です。

ひとえに、わたしに関わってくださっている皆々様のおかげであります。お一人お一人にご報告と御礼を申し上げたいところですが、とりあえず第一報をできるだけ早く皆様と共有したいと思い、この場でのシェアという形で失礼させていただきます。また続報をお待ちください。

妊娠出産を機に嗅覚のおもしろさに興味を寄せ、嗅覚アートを始めて20年。ただ単にじぶんの好きなこと・おもしろいことを続けていたら、気づいたら世界に影響を与えるアーティストとなっていました。私一人ではなにも成し得ていません。私の活動に興味をお寄せくださるみなさんが、この表彰をもたらしてくださったと思っています。

どうもありがとうございます。そして、今後ともどうぞよろしくお願い致します。

アーティストポートフォリオ:
https://makiueda.org

文化庁発表:
https://www.bunka.go.jp/koho_hodo_oshirase/hodohappyo/94144401.html

に投稿

第10回アート・アンド・オルファクション・アワードにて、審査員を務めました

記念すべき第10回アート・アンド・オルファクション・アワード。24年6月7日に、古都リスボンにて開催されました。例年以上に、映画のセットのような美しいロケーションとひとときでした。私は光栄にもサダキチアワードの審査員を務めさせていただき、同僚のアンドレアス・ケラーと共に壇上でウィナーを発表。

このカテゴリーは開催9回目。嗅覚アートだけでなく、学術発表や先進的な商品、香りのシネマや上演など、実験的な香りの応用であればなんでも、ここに投入される、いわばごった煮。共通の価値基準で測るのは簡単ではなく、例年のように、ファイナリストの誰もがウィナーになってもおかしくない展開。いつもは私、ドキドキしながら客席で座っている側(おそらく、過去6回!)それに比べれば、壇上の方が楽かな〜。

ウィナーは、ペドロ・ロペスとジャス・ブルックス! 彼らとはメディア・アートという共通の土台を持つので私も嬉しいです。このフィールドで、私を含むたくさんの人が彼らに助けられています。心より、おめでとう。

リスボンに来ることのできた審査員やファイナリストたちと記念写真。こういう時の強い味方として、昨年からは和装システムを導入。どう組み合わせても、映えるのよ〜 笑。

私このシーンでは顔割れしてるのか、いろんな方にお声がけいただきました。私の作品がきっかけとなり、制作を始めたとか、私に会いにきたとか、嬉しい声も聞け、改めて自分の立場を知りました。たまには田舎を抜けてこういうスパイス、いいなあ。

に投稿

リスボンにて発表!『源氏物語』に描かれた嗅覚コミュニケーションへの挑戦

リスボンで開催された「実験的な香りのサミット2024」 において、「香りのメタコミュニケーションの可能性: 日本文学『源氏物語』に描かれたコミュニケーションへの挑戦」を発表しました。

IAOよりちょうど発刊された嗅覚文化ジャーナル「アラバストロン」に書いた、源氏物語に登場する香りと、その香りを使って人々がどのようにコミュニケーションをとったかについてでした。1000年にわたって受け継がれてきたレシピに従って香りを再現し、小さなパフォーマンスを行い、香りに込められたメタ的な意味を感じ取れるかどうか、挑戦してもらいました。

なぜ、源氏物語か。それはレシピが古いから、それが日本人として誇らしいとか、そんな理由ではありません。どこにでもあるような男女の心の機微を、作者が「香り」として表現し、それを読者が読み取る(想像する)。それはひとつのアートの形ともと言える、洗練されたメタ・コミュニケーションだと考えたからです。

パフォーマンスをするにあたり、私の主宰する香り文化協会の仲間たちに協力いただきました。ステージで雅な香りを演出すると同時に、顔も売っていただけたかと思います(笑) ありがとうございました。

我々は最近、日本の香り文化に関する様々な情報の提供を目的としたウェブサイトを立ち上げました。www.scentculture.org まだ産まれたばかりですが、古典から現代まで、そしてアートから観光まで、日本を訪れる外国の方々にも今後参考になるようにと思ってます。

Experimental Scent Summit 2024. I made a presentation on the theme: Possible Olfactory Meta-communication: A challenge of communication depicted in Japanese literature The Tale of Genji.

It was about what I wrote in Alabastron (the journal just released by IAO), about the scents that appear in The Tale of Genji and how people then communicated about / with them. I recreated the fragrances following the recipes inherited over 1000 years, and then made a small performance for the audience, challenging them if they could pick up a meta meaning minded in the scent.

Why The Tale of Genji? It is not because the recipe is old, nor because it makes you proud to be Japanese. The author here expresses the subtleties of the hearts of men and women, which can be found anywhere, as a ‘scent, which the reader then reads (or imagines). It shows a sophisticated meta-communication that could almost be described as a form of art.


In performing, I was assisted by my colleagues from the Scent Culture Institute Japan, which I initiated. I think that as well as creating an elegant fragrance on stage, they were able to sell their faces at once

We’ve just launched a website now, which we aim to provide various information around Japanese scent culture, from classic to modern, from art to sightseeing – hope we can be at your help when you come to Japan: www.scentculture.org

Special thanks to:
Kaori Egashira
Ayana Ishigahara

Photos and videos:
João Inocêncio Gomes for Institute for Art and Olfaction
Peter de Coupere